Add parallel Print Page Options

10 So the men inside[a] reached out[b] and pulled Lot back into the house[c] as they shut the door. 11 Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest,[d] with blindness. The men outside[e] wore themselves out trying to find the door. 12 Then the two visitors[f] said to Lot, “Who else do you have here?[g] Do you have[h] any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city?[i] Get them out of this[j] place

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:10 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.
  2. Genesis 19:10 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.
  3. Genesis 19:10 tn Heb “to them into the house.”
  4. Genesis 19:11 tn Heb “from the least to the greatest.”
  5. Genesis 19:11 tn Heb “they”; the referent (the men of Sodom outside the door) has been specified in the translation for clarity.
  6. Genesis 19:12 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
  7. Genesis 19:12 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
  8. Genesis 19:12 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  9. Genesis 19:12 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
  10. Genesis 19:12 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.